Översätterskan


I början fann jag henne mycket fascinerande, hon hade så mycket att säga, och så många olika språk att säga det på. Men efter en tid började vi att få problem. Hon började så sakteliga att översätta mina tankar, gjorde dom obegripliga för mig och slarvade med dubbningen. Hennes nedslag märktes snart i allt jag gjorde.



Hon var ett djurkadaver i min färskvattenreservoar, och jag visste att jag var tvungen att installera ett filter.

Jag försökte så gott jag kunde att gömma mig bakom komplex terminologi, tala otydligt, rövarspråket, knoparmoj. Men hon arbetade snabbt och effektivt. Läste mig som en öppen bok, dechiffrerade varje stammning, knäckte mina språkliga koder och fick tillslut ner mig på alla fyra.

Jag bönade och bad henne att lämna mig ifred.

Hon vägrade.

Sedan placerade hon i lugn och ro sitt skrivbord bakom mitt inneröra och ägnar fortfarande hela sin vakna tid åt att störa min ro och göra mitt liv svårtolkat.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0